他指了指卷子,“我做完这部分就教你下一组,大概二十分钟。”
游书朗立刻在书桌前坐正:“好。”
樊泊抽出第一张卡片,上面画著一个男孩,旁边是泰文“??? (p?i)”。
他用手指点了点:“??? (p?i),意思是年长的同辈,哥哥或姐姐都可以用,看语境。叫我 ???泊 (p?i pao)。”
他发音標准,字正腔圆。
游书朗看著他的口型,努力模仿:“…p?i pao。”
“对,声调是降调。”樊泊点点头,又抽出一张画著房子的卡片,“???? (baan),家。”
“baan。”
“??? (nám),水。”
“nám。”
教学有条不紊。
樊泊教得耐心,每个词重复几遍,让游书朗跟读,並纠正他的声调。
泰语的声调至关重要,同一发音,声调不同,意思可能天差地別。
游书朗学得认真,眼睛紧盯樊泊的口型,耳朵捕捉每一个细微的音调变化,在心里默默重复。
学了大约七八个词,房门突然被“砰”地推开。
樊瑜兴冲冲闯了进来,手里举著一个玩具木雕大象。
“书朗!我教你说『大象』!”他衝到书桌前,把大象凑到游书朗面前,用中文兴奋地说,“???? (chaang)!大象!嗷呜——!”
还模仿了一声自认为的大象叫声。
严肃的学习气氛瞬间被打破。
游书朗看著眼前晃动的大象玩具,又看看一脸认真的樊瑜,有点哭笑不得。
樊泊皱起眉,用泰语对樊瑜说:“二弟,我在教书朗,你別捣乱。”
“我没有捣乱!”樊瑜理直气壮地用泰语反驳,“我也在教啊!大象多重要!来泰国怎么能不认识大象!”
他又转向游书朗,切换回磕绊的中文:“书朗,跟我念,???? (chaang)!”
游书朗看了看樊泊略显无奈的表情,又看了看樊瑜期待的眼神,只好小声念:“…chaang。”
“对了!”樊瑜得意地扬起下巴,像完成了一件大事。
他这才注意到樊泊摊开的卷子,吐吐舌头:“大哥你继续,我不打扰了!”
说完,抱著大象风风火火跑了出去,还“贴心”地关上了门。
虽然声音有点大。
樊泊摇摇头:“不用理他,我们继续。”
本章未完,点击下一页继续阅读。