首先是一些嗅觉敏锐的出版商和书商,他们看到了爭议背后的商业潜力,开始试图打听作者的联繫方式,希望获得正式授权或合作出版更广泛的版本。

普瑞赛斯通过中间人,一概以“作者极度重视隱私,不愿与外界接触”为由婉拒,但同意在控制印量和渠道的前提下,进行有限度的加印。

她需要保持这本书的“稀有”和“神秘”色彩,避免过度商业化稀释其衝击力,同时也控制其传播范围,不引起过於广泛的社会性討论——那对她目前的隱蔽状態不利。

其次,是一些文学圈和沙龙主人的邀请。

他们希望邀请这位神秘的“作者”,或者至少能取得联繫进行访谈。

这些邀请大多被同样方式挡回。

然而,第三种关注,则让她提起了更高的警惕。

那是一些更隱晦的、来自不同方向的窥探目光。

有来自某些对“非主流思想传播”保持警惕的政府或教会外围人员的例行调查。

也有来自一些神秘学爱好者的好奇——因为书中对荒原、幽灵、执念和超越性情感的描写,隱约触及了一些神秘学的边缘领域,有人怀疑作者是否本身接触过某些隱秘知识。

甚至,普瑞赛斯可以隱约察觉到,似乎有一两股背景更深、更难以捉摸的势力,也对这本突然出现、风格迥异的书產生了些许兴趣,正在试图追溯其源头。

“《在那一片片紫色之间》……它就像一块磁石,”普瑞赛斯在书房中,翻阅著由“线人”收集来的各种反馈和传言剪报,冷静地分析著,“吸引来的不只是文学上的共鸣或反感,还可能有一些……『不合时宜』的东西。”

她当初选择这本书,看中的是其强烈的情感张力和对人性的深刻揭示,认为它能有效扰动目標人群的情感与思维,为“迷思海”概念中关於“强烈情感与记忆残留”的部分提供一种文学化的、易於传播的註解。

但她確实低估了其在这个相对“保守”的文学环境中所能引发的爭议强度,以及这种爭议可能带来的附加关注。

“不过,这未必全是坏事。”她思忖著。

一定的爭议和神秘色彩,反而能强化这个马甲的隔离效果,吸引走大部分表面的探查火力。

而那些更深层的、可能来自非凡世界的关注……只要她处理得当,或许能將其引导向对她有利的方向。

比如,如果塔罗会的成员听说了这本书,並產生兴趣,她就能以“女祭司”的身份,在聚会中以一种超然的、分析性的角度提及它。

探討其可能蕴含的、关於“强烈执念与灵性残留”的神秘学隱喻,从而进一步將文学现象与“迷思海”概念进行隱晦的勾连。

她需要更精细地控制《在那一片片紫色之间》传播的节奏和范围,既要保持其作为“思维扰动器”和“概念引子”的活性,又要避免它过早地引来无法掌控的麻烦。

或许,可以適时地让“另一部”风格略有不同、但同样具有衝击力的作品以类似方式出现,分散注意力,並构建起这个身份的更多层次?

同时,她必须加快“迷思海”古籍残篇的“出土”和流转进程,爭取在塔罗会下次聚会前,让它出现在一个更自然、更能引起“倒吊人”或相关渠道注意的地方。

普瑞赛斯揉了揉眉心。

在这个被迷雾笼罩的世界里,她得同时扮演著多个角色。

每一步都需要计算,每一个动作都可能產生连锁反应。

《在那一片片紫色之间》带来的紫色风暴正在小范围酝酿,它既是计划中的產物,也带来了计划外的变数。

普瑞赛斯必须像一位熟练的衝浪者,驾驭著这股浪潮,既要利用它的力量推动自己的“迷思海”之舟前行,又要小心不被其下潜藏的暗流与礁石所吞噬。

她將目光投向日历。

距离下一次塔罗会聚会,还有几天时间。

她需要准备好那份拉丁文日记,准备好应对可能的试探与提问,也要准备好观察“正义”和“倒吊人”是否已经受到了那本“不合时宜”的小说,或其它什么“不合时宜”的事物的影响。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+