【亲爱的甘迺迪先生:

我在基韦斯特的一家酒吧里读到了关於您的报导。

我必须说,您的文章让我深受触动。我不认识您,您可能也不认识我。

但我十分欣赏您的文字。我觉得,我们在某种程度上是同类人。我们都在寻找一种方式,来表达这个世界的真实。

您不是在象牙塔里写作,而是在战场上战斗,面对的是真实的权力,真实的压迫,真实的谎言。而您用文字作为武器,向它们发起了进攻。

这需要勇气。我知道勇气是什么,因为我在战场上见过真正的勇气。

那些在炮火中衝锋的士兵,那些在死亡面前依然坚守的人,他们是勇敢的。

但您的勇气,与他们的勇气一样可贵。因为您面对的敌人,同样强大,同样危险。

只不过,您的敌人不是用枪炮,而是用金钱和权力。您的战场不是在前线,而是在报纸上。

但战斗的本质是一样的,都是为了真实,为了正义,为了那些被压迫的人。

您用虚构的对话来呈现真实,这是一种非常聪明的做法。

因为真实往往是隱藏的,是不可见的。如果您只是报导表面的事实,读者看到的只是冰山一角。

但如果您用虚构的方式,把冰山下面的部分呈现出来,读者就能看到完整的真相。

这让我想起了我自己的写作。我写小说,小说是虚构的。但我一直相信,好的小说比真实的报导更真实。

因为小说能够深入人物的內心,能够揭示事件的本质,能够表达那些无法用事实来表达的东西。

那些攻击您的报导,虽然声称自己“客观中立”,但它们是虚假的。因为它们掩盖了真相,粉饰了现实,服务了权贵。

您让我看到了希望。这个世界还有人在说真话,还有人在为正义而战,还有人在用文字改变现实。

我现在在写一部小说,关於战爭的小说。读了您的文章后,我对自己的写作有了新的想法。

也许有一天,我们可以见面,聊聊写作,聊聊真实,聊聊这个荒谬的世界。

在那之前,请继续战斗。

祝好,

欧內斯特·海明威

1929年11月7日】

海明威读了一遍信,觉得还不错。他把信装进信封,写上他从报纸上看到的《纽约先锋者报》的地址。

突然,他又停了下来,把信从信封里抽出来,在最后加了一段话。

【附:我决定来纽约见您。

我想当面和您聊聊。有些话,写在信里总觉得不够。

我大概三四天就能到纽约。到时候我会去《纽约先锋者报》找您。

期待见面。】

海明威走出门,把信投进了邮筒,然后海明威立马回到住处,开始收拾行李。他决定明天就出发。

基韦斯特的阳光虽然温暖,但他需要的不是温暖,而是刺激。而纽约,显然能提供这种刺激。

他又拿起家中的朗姆酒给自己满上了一杯,朝著纽约的方向致意:

“让我们一起战斗吧,甘迺迪!”

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+