罗斯福坐在轮椅上,面对著全美国的卡车司机工会成员。

他拿过麦克风,脸上带著一种调皮的笑意。

罗斯福开始在里奥的脑海里,重演那段经典的“法拉演讲”。

他的语调变得抑扬顿挫,充满了张力。

“那些共和党领袖们,並不满足於攻击我,或者我的妻子,或者我的孩子。”

“他们现在把矛头对准了我的小狗,法拉。”

罗斯福故意停顿了一下。

“对於我来说,我已经习惯了听到那些关於我的恶意谎言。”

“对於我的家人来说,他们也早就习惯了。

“但是!”

罗斯福的声音突然提高,带上了一种极其夸张的严肃。

“我的狗,法拉,它很介意!”

“它是一只苏格兰梗犬,它的祖先来自苏格兰高地!”

“当它听说,那些共和党的小说家们,编造了一个故事,说我花了几百万美元的纳税人的钱去接它的时候。”

“它的苏格兰灵魂爆发了。”

“它那苏格兰人特有的对金钱的敏感,受到了严重的伤害!”

“从那以后,它就一直心情低落,甚至连饭都吃不下了!”

罗斯福在里奥的脑海里爆发出一阵爽朗的大笑。

“哈哈哈!”

“里奥,你不知道当时场面有多火爆。”

“那场演讲之后,全美国都在笑。”

“所有的愤怒,所有的指控,所有的政治攻击,在这一片哄堂大笑中,变成了最可笑的笑话。”

“那帮共和党人,从那一刻起,就不再是令人畏惧的对手,而是一群连狗都要欺负的小丑。”

“这就是幽默的力量。”

罗斯福收起了笑声,语重心长地说道。

“当你的敌人攻击你的时候,尤其是当他们用那种居高临下的姿態,攻击你的资歷,攻击你的身份时。”

“不要总是愤怒地去反驳,不要急著去自证清白。”

“那样只会让你看起来像个被冤枉的孩子,只会让你显得软弱。”

“试著去嘲笑他们。”

“试著把他们的攻击,变成一个荒谬的段子。”

“试著把他们变成小丑。”

“当观眾和你一起笑的时候,你就已经贏了。”

里奥坐在椅子上,听著这段教诲。

他感觉自己紧绷的神经,正在一点一点地鬆弛下来。

那种压得他喘不过气来的数据大山,似乎变轻了。

“凯伦让你记住了所有的数据,这很好,这是基础。”罗斯福继续说道,“但到了台上,你要忘了那些数据。”

“选民们不想看一个只会背书的会计师。”

“你要记住的只有一点。”

“站在你对面的那个人,马丁·卡特赖特。”

“他不是什么不可一世的市长,也不是什么掌握著生杀大权的权威。”

“他只是一个焦虑、恐惧、害怕失去手中权力、甚至有点可怜的老头子。”

“不要怕他。”

“去俯视他,去怜悯他。”

“怜悯他为了保住那个位置,不得不变得如此虚偽和狰狞。”

“当你用这种心態站在台上的时候,你的每一个眼神,每一个微笑,都会变成刺穿他盔甲的利剑。”

里奥慢慢地从椅子上站了起来。

他走到那个模擬的讲台前。

这一次,他没有像凯伦要求的那样,挺直腰板,双手规规矩矩地放在两边。

他鬆开了领带,解开了衬衫最上面的扣子。

他单手撑在讲台上,身体微微倾斜,呈现出一种放松的姿態。

他看著对面那个空荡荡的位置,那个原本站著特型演员的位置。

他的嘴角勾起了一个弧度。

不再是那种练习了无数遍,露出八颗牙齿的標准微笑。

而是一个自信的,带著一丝痞气,甚至带著一丝挑衅的笑容。

他想像著卡特赖特就站在那里,满脸通红,挥舞著手臂,列举著一堆枯燥的政绩。

而他,只需要看著那个老头,轻轻地笑一下。

“就像逗法拉一样,对吗?”里奥对著空气说道。

“正是如此。”

罗斯福的声音里充满了讚许。

“把那个舞台当成你自家的后院,把卡特赖特当成那个想要抢走法拉骨头的坏邻居。”

“不用紧张,不要僵硬。”

“去享受它。”

“去享受那种在聚光灯下,掌控全场,让对手抓狂,让观眾为你欢呼的感觉。”

“那就是政治最迷人的地方。”

“现在,去睡觉吧,孩子。”

“明天晚上,我们要去享受舞台。”

里奥关掉了模擬演播厅的灯。

黑暗中,他的眼睛依然亮得惊人。

他走出板房,他不再感到疲惫。

他知道,他已经准备好了。

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+