【我们为了拿个校级奖学金都要拼死拼活,人家是为了领奖太多、跑不过来而发愁?!】

【这种“负担”,请务必给我来一打!我不怕累!我愿意天天飞!】

徐辰也是哭笑不得。

他之前確实没想过这个问题。在他看来,发了论文就是结束了,没想到后面还有这么多“售后服务”。

“行吧,田老师,听您的。”徐辰无奈地接受了这个设定,“那就过完年再走。正好我也能在家多陪陪父母。”

“这就对了。”田刚满意地点了点头,“而且,这段时间你也別閒著。正好利用这几个月,把法语稍微补一补。”

“法语?”徐辰一愣,“那边不是说英语也可以吗?”

“英语当然可以,学术交流没问题。”田刚点了点头,“但是,你要去的是ihés,是格罗滕迪克的道场。那里保存著大量格罗滕迪克当年的手稿,还有很多布尔巴基学派的原始资料。”

“那些东西,可都是用法语写的。”

“虽然现在都有翻译版,但翻译总会丟失一些神韵。如果你能直接阅读原文,那种感觉是完全不一样的。”

“数学是一门语言,但承载数学思想的载体,往往带有强烈的文化烙印。有些微妙的数学直觉,只有在母语的语境下才能最精准地传达。如果你想真正读懂格罗滕迪克,读懂那个代数几何的黄金时代,懂法语,是必须的。”

“而且,法国人的骄傲你是知道的。虽然他们也会说英语,但如果你能用法语跟他们聊聊数学,哪怕只是简单的几句,也能瞬间拉近距离,融入那个圈子。”

“有道理。”徐辰深以为然。

数学虽然是宇宙通用的语言,但承载数学思想的载体,终究还是人类的语言。

既然要去朝圣,那就得入乡隨俗。

“行,那我这就去买几本法语教材。”

……

对於普通人来说,几个月掌握一门新语言,可能是一个巨大的挑战。

但对於徐辰来说,这並不是什么难事。

他不需要像语言学家那样精通法语的文学修辞,也不需要像外交官那样口语流利。

他只需要掌握“数学法语”。

这是一种极其特殊的“方言”。

它的词汇量其实並不大,核心词汇也就几百个:定理(théorème)、引理(lemme)、证明(démonstration)、所以(donc)、假设(supposons)……

它的语法结构也极其严谨,甚至可以说是呆板,完全遵循逻辑的递进,没有那么多花里胡哨的倒装和隱喻。

法语素来以严谨著称,甚至被誉为“法律的语言”。

举个最直观的例子,在中文里我们说“红色的桌子和椅子”,这其实是有歧义的:到底是“红色的(桌子和椅子)”,还是“(红色的桌子)和椅子”?椅子究竟是不是红色的,全靠语境猜。

但在法语里,这种模糊是不被允许的。形容词必须与名词进行严格的“性数配合”。如果形容词用了复数形式,那就锁定了两者都是红色的;如果用了单数,那就只修饰前者。这种语法规则就像是编程里的“强类型检查”,每一个修饰词的作用域都被定义得死死的,绝对不会出现逻辑溢出。

这种特性,让法语成为了联合国公文的第一书写语言,也让它与数学的严密性简直是天作之合。

对於徐辰来说,这简直就是另一种形式的“程式语言”。

“只要掌握了核心词汇和基本语法,阅读数学论文应该不成问题。”

“至於口语……反正我也不是去当翻译的,能蹦几个单词,再加上手势和公式,沟通肯定没问题。”

更何况,徐辰已经拥有了极其丰富的知识学习经验。

“几个月时间,足够了。”

……

本章未完,点击下一页继续阅读。

其他类型小说相关阅读More+